я и мои размышляловки (nasstep) wrote,
я и мои размышляловки
nasstep

Categories:

Альпы. Где-то между Австрией и Швейцарией. Часть 4.

А эта часть будет целиком посвящена моим приключениям в Австрии-Швейцарии-Германии, связанным с немецким языком. Ибо за десять дней их скопилось прилично так :)


Но для начала традиционная картинка :)


Первую попытку повыпендриваться с языком я предприняла еще в самолете. Компания-немецкая, стюардессы - немки. Но почему-то моего немецкого они упорно не понимали. Я обижалась и переходила на английский. Впрочем, Тина жаловалась, что они не понимали ее английский, а уж английский пилота меня поверг в ужас.

Кстати, наша преподаватель потом объяснила, что у них очень много местечковых наречий, которые очень сильно отличаются от "официального немецкого" и есть даже истории про две деревни, между которыми 10 км и люди из которых друг друга не понимают. А уж немецкий австрийский и немецкий швейцарский, это, говорит, вообще почти самостоятельные языки. Гм, тогда что же учим мы????

Следующий заход был в кафешке в аэропорту. Вот тут я сполна насладилась и фразой, что микрововлновке kaputt и поэтому сэндвичи холодные, и тем, что правильно услышала цифры (с этим, кстати, проблема: цифры звучат совершенно по-разному у людей, живущих в разных местах).

Кстати, это был наибоолее удачный заход, так как обычно немцы (ну или австрийцы и швейцарцы), услышав мой немецкий, переходили на английский, на что я жутко обижалась :) Вот ведь, блин, учишь-учишь, а тебя не понимают!!

Замечательное слово Rechnung, аналог английского bill, поняла только одна официантка, которая родом из Словакии. Остальные, к счастью, прекрасно понимают международный жест с начерчиванием волны в воздухе. Но буквально на ближайшем уроке немецкого уже после возвращения была выучина фраза Wir möchte bezahlen! Поздновато, увы..

Зарисовочка. Ресторан самообслуживания на горе. Мужик передо мной удаляется с подносом, где стоит миска грибного супа. А конкретно в этом ресторане суп наливали не сами желающие покушать, а специально обученные дяденьки. Слово mushroom soup дяденька не понял. Да и вообще он по-английски ни бум-бум. Поэтому вот вам наверху все написано, вы и выбирайте. А написано неразборчиво и на каком языке? Правильно, на немецком! Как по-немецки грибы я не знаю. Это уже дома в словаре посмотрела и запомнила на всю жизнь, а тут пришлось корячиться, искать англоговорящего официанта, который почему-то не мог дяденьке объяснить, чего же я хочу. Впрочем, до сих пор есть версия, что то была последняя порция супа....

Освоившись с языком, меню я уже брала только на немецком (подучив вечером слова про еду). Вот только соус к венскому шницелю меня смущал. В меню он значился как Preiselbeere, но дедушкин словарь 1947 года выпуска слова такого не знал. Посмотреть в яндекс словарях я как-то не догадалась, а еще на меня нашло затмение и я напрочь забыла все ягоды. Не клюква, не калина, не малина, не смородина.. а что???? И только в Москве, списав с заветной баночки слово я нашла! Конечно же, брусника :) Кстати, ужасно вкусный соус.

А вот зайдя в магазин, где одежду продают, на меня наподал страшный ступор, когда продавщица вежливо у меня интересовалась, смотрю я или подсказать мне что-нить. На немецком. Вот уж не знаю, почему, но тем не менее. Выйдя минут через пять из ступора, я судорожно вычленяла во всей этой тираде слово sehen, и впадала в ступор снова :)

Но обиднее всего мне было при покупке скипассов. Я долго готовилась к фразе Bitte zwei skipass für zehn Tage! Дяденька в кассе понял, улыбнулся, попросил бумажку из того отеля, где мы живем, взял денежку, выдал нам сдачу и скипассы, а потом, картинно хлопнув себя по лбу, принес нам две схемы трасс. На русском. Как же я обиделась! Впрочем, сзади нас стояли тоже русские, которые с еще бОлее русским произношением попросили то же самое. Дяденька мне заговорщески улыбнулся...

Ну и окончательно меня добило 1 января. Утром стук в дверь. Ясное дело - Тина и Наташа. Я с бутербродом в руке иду открывать и вижу двух ребятишек. Они тоже как-то не совсем меня ожидали увидеть, поэтому что-то крайне неразборчиво сказали, каждый пожал мне руку и ушли. Традиционно минут через пять ступор прошел и в голове сами собой сложились и то, что они мне сказали и перевод. В общем-то, просто поздравили с новым годом, ага. И, кажется, они тоже колядуют..?!
Tags: deutsch, Швейцария, лыжи, приключения, путешествия, фото
Subscribe

  • Итоги года, часть 2

    Внезапно вместо одного проекта, которым занималась с апреля я и Катерина запустили нечто совершенно другое. Я шучу: мы один клуб еще не раскрутили…

  • (no subject)

    С этой своей не то простудой, не то ангиной, не то бронхитом не то гриппом (дааааа, масса опций) я не только все Рождество пролежала под одеялом,…

  • Итоги года, часть 1

    Путешествия: Самые запомнившиеся путешествия и активности в 2019 году (я про все рассказывала или не про все?): Голландия Азорские острова…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments